Bíblia e Despertamento Emocional
sobre cristianismo e redenção dos afetos
Uma coisa que o judaísmo oferece é uma impressionante variedade emocional. Suas emoções, suas emoções mais pessoais, o arco-íris inteiro, do inferno ao paraíso, seus corações quebrados , chorosos, que anseiam, alegres — não conheço nenhuma literatura tão pessoal e emocional quanto a literatura bíblica. — Eigen, 2017
Nós, cristãos, adquirirmos o vício de ler a Bíblia atrás do significado do texto sem considerar bem a importância do veículo, que é a língua em seu gênero. O problema é que o propósito do texto, seu significado pleno, não está totalmente restrito à interpretação literal, palavra por palavra, de maneira que o mesmo não consegue produzir em nós, viciados, toda a mudança que habita em seu potencial. Para entender isso adequadamente, contudo, é necessário restaurar uma divisão básica, que não é dualista:
- O entendimento congregacional, de utilidade para a generalidade do Corpo, no contexto da comunidade, não pode ser personalista e deve, sim, respeitar aquilo que o texto diz de mais evidente. Os puritanos, nesse sentido, estimulavam o pregador a três atitudes: não inovar na interpretação, respeitando uma tradição de entendimento, não expressar demais as próprias emoções e implicações pessoais na leitura e na análise e, enfim, enfatizar boas aplicações de utilidade geral (RYKEN, 2013). A ideia era respeitar a santidade do Corpo e permitir ao Espirito Santo uma comunicação à congregação como um todo, mas também a cada indivíduo, protegido de manipulações emocionais e direções interpretativas eisegéticas e, diante do texto como ele é, disponível para a riqueza da Palavra.
- O entendimento individual, de qualidade devocional, não contradiz o congregacional, mas, por sua própria natureza, focada na pessoa solitária diante de Deus, cumpre uma função que a comunidade, liderada por seu pastor/teólogo público, não pode realizar formalmente. A experiência devocional dá riqueza e profundidade à congregacional. E é aqui, principalmente aqui, que certas qualidades do texto são mais bem aproveitadas, inclusive porque, ainda que carregue todas as defesas, o leitor solitário não pode não ser personalista, já que o texto interage diretamente com ele mesmo, fala para ele — nem que seja sobre como ele deve entender sua posição no Corpo
A intenção do texto, portanto, não é só afirmar uma teologia, mas nutrir a alma, mudar o espírito
É óbvio que o veículo da mensagem é determinante nas duas esferas da leitura bíblica, mas é evidente que o impacto emocional está mais disponível na vereda solitária. Veja bem: um texto bíblico de caráter poético possui, no fundo, uma mensagem objetiva, mas sua função também é a de mover os humores e o espírito do leitor através das formas, das imagens, sem as quais a mensagem será recebida em solo seco, pálida, sem revolver e atiçar os afetos. Você pode ler Jó e saber que ele sofreu muito e que ele ter sido justo não garantiu o favor de Deus, e você pode aplicar isso ao teu calvinismo, mas tudo não passará de uma compreensão abstrata e parcial do texto, que me parece ter sido redigido tanto para a instrução quanto para a grandeza estética: você só entenderá Jó se for embalado com ele, se lamentar com ele, se se indignar com ele, se entrar na história um pouco indefeso e com poucas intenções, se for para ela aberto, como você deve ir à leitura de qualquer grande literatura, sobretudo poética. Existem formas corretas de se ler poesia. A intenção do texto, portanto, não é só afirmar uma teologia, mas nutrir a alma, mudar o espírito. A mensagem do texto, então, não significa apenas que o justo não tem garantia de ser recompensado materialmente, mas que VOCÊ é como Jó. O significado da mensagem é geral, mas também pessoal. E se é pessoal, ele precisa ser sentido antes de ser entendido.
Por isso devemos defender traduções do texto que respeitem o veículo tanto quanto a mensagem. Paráfrases facilitam o entendimento intelectual, mas quebram o texto e o esterilizam. O texto poético precisa de potência imagética e nunca terá sua sabedoria totalmente explicada e exaurida. Você pode ficar trinta anos meditando em um salmo e sentir que, conforme a tua vida segue, ele vai se desdobrando sempre em novas facetas. Isso é diferente de saber que Davi estava escondido em Adulão quando escreveu.
“Ah, mas poesia hebraica é diferente… E nunca teremos a reprodução mais exata do grego.” Sim. Mas isso só reforça a ideia: é mais fácil que se mude uma palavra do texto, conforme o avanço crítico, do que o seu espírito. Um belo texto grego vertido num português bem feito carrega toda a intensidade do original, tal como é feito com Homero. E é possível, sim, que uma estrutura poética em português substitua bem, para os fins próprios da poesia, o poema hebraico, fazendo o leitor brasileiro sentir tanto quanto o leitor hebreu. Tua língua nativa, afinal, não é o português? Para ti, portanto, dominar bem o português é espiritualmente mais relevante do que quaisquer línguas originais, pois naquele você vive, nessas outras você apenas pensa.
Se a questão fosse a mensagem prescindir do veículo, nossas bíblias poderiam conter tudo em cinco páginas. Mas são milhares.
É bom ter histórias e mitos. Eles expressam emoções profundas da raça humana ou dos indivíduos, fazem com que você sinta algo que é real. Alguns tocam algo que você sente que está ‘todo’ em você, um ‘sentido do todo’ especial que traz maravilhas e lágrimas e alegria. Somos apenas sempre parte, e você sente esse ‘todo’.
[…]
Uma das minhas maneiras de ler a Bíblia é sintonizar no veio, na corrente, no mundo emocional dramatizado pelos personagens em um momento em particular. Se puder restringir o sistema de crenças por um tempo, se conseguir fazer isso, você encontrará conjuntos de emoções poderosas. Se não tentar nomeá-los apressadamente, mundos emocionais irão se abrir. Os Salmos são uma das maneiras rápidas de se alcançar alguns desses fortes sentimentos. — Eigen, 2017
EIGEN, Michael. Cabala e Psicanálise. São Paulo: Karnak Books, 2017.
RYKEN, Leland. Santos no Mundo. São José dos Campos, SP: Fiel, 2013.
Notas originalmente publicadas em meu perfil pessoal do facebook entre 14 e 15 de julho de 2021.